El léxico americano: indigenismos y neologismos
El léxico americano se caracteriza por tres elementos principales. Los indigenismos son palabras de lenguas precolombinas: del arahuaco tenemos "canoa", "cacique", "tabaco"; del náhuatl "cacao", "tomate", "chicle"; del quechua "china" (mujer indígena); del guaraní "jaguar" y "tucán".
Los arcaísmos son palabras que cayeron en desuso en España pero perviven en América: "manejar", "apurarse", "estancia", "bravo", "guapo" (valiente). Estos términos conectan América con el español del siglo XVI.
Los neologismos son términos nuevos que se incorporan principalmente por anglicismos ("zíper", "champu", "traque"), galicismos ("pleza", "usina", "masacrar") e italianismos ("pibe", "malla", "baiza").
💡 Riqueza léxica: Cada palabra cuenta una historia de contacto cultural. El español americano es un tesoro lingüístico vivo y en constante evolución.