Cuándo NO cambiar los tiempos verbales
No siempre tienes que cambiar los tiempos. Si usas verbos como says, will say (en presente o futuro), mantén el tiempo original: "I love chocolate" → Mary says she loves chocolate.
También mantén el tiempo original cuando hablas de verdades universales: "Paris is in France" → She said Paris is in France. Tiene sentido, ¿no?
Otros cambios importantes incluyen pronombres y expresiones de tiempo. "I" se convierte en "he/she", "my" en "his/her". Las expresiones temporales cambian: now → then, today → that day, yesterday → the day before.
Los demostrativos también cambian: this → that, these → those. Es lógico: si algo estaba "aquí" cuando lo dijeron, ahora está "allí" cuando lo cuentas.
💡 Recuerda: Los cambios siguen la lógica del tiempo y la perspectiva. Piensa en cómo cambiarían naturalmente en español.