El Romance en Época Visigoda
La caída del Imperio Romano y la llegada de los pueblos germánicos a la península marcan una nueva etapa en la evolución del latín hacia el romance. Los visigodos, considerados los más cultos entre los pueblos germánicos, establecieron un reino que unificó gran parte del territorio hispánico.
Contexto histórico
Tras la invasión germánica del 409, varios pueblos se asientan en la península:
- Suevos: en Gallaecia y parte de Lusitania
- Alanos: en Lusitania y Cartaginesis
- Vándalos: en la Bética
En 411 llegan los visigodos como federados de Roma, con la misión de restaurar el poder romano. Tras varias campañas, logran expulsar a alanos y vándalos, y establecen su propio reino. Momentos clave de este período:
- 585: Leovigildo conquista el reino suevo
- 589: Recaredo se convierte al catolicismo
- 654: Recesvinto unifica jurídicamente a hispanorromanos y visigodos
- 711: La invasión musulmana pone fin al reino visigodo
Situación lingüística
Aunque los visigodos impondrán su poder político, su influencia lingüística será limitada:
- Los visigodos eran relativamente pocos (200.000-300.000)
- Muchos estaban ya latinizados tras su estancia en el sur de Francia
- Adoptaron el latín como lengua de cultura y comunicación con la población local
💡 El latín seguía siendo la lengua escrita, pero ya había comenzado su fragmentación en distintas variedades romances que nadie escribía pero todos hablaban.
En esta época se produce una ruralización del territorio y una disminución del contacto entre regiones, lo que favorece la evolución independiente de las hablas locales. El latín evolucionaba de forma distinta según las zonas, creando los fundamentos de los futuros dialectos romances.
Testimonios escritos
Los documentos conservados de esta época son escasos:
- Unos 20 códices o fragmentos
- 5 diplomas en pergamino
- Medio millar de textos epigráficos
- Pizarras visigodas siglosVI−VIII: documentos jurídicos y privados escritos en un latín que ya muestra rasgos romances
Las Etimologías de San Isidoro de Sevilla son una importante obra enciclopédica que, aunque escrita en latín, muestra el interés por el origen de las palabras y ofrece pistas sobre la evolución de la lengua.
Influencia germánica en el romance
La principal contribución de los visigodos al castellano fue léxica:
- Términos militares: guerra, guardia, tregua
- Términos cotidianos: ropa, ganso, espuela, brote
- Antropónimos: Alfonso, Fernando, Rodrigo, Álvaro
- Apellidos con terminación -ez: Fernández, González, Rodríguez
En morfología, dejaron el sufijo -engo <goˊtico−ingos, que indica pertenencia y aparece en palabras como "realengo" o "abolengo".
El impacto lingüístico de los visigodos fue menor que su impacto político y cultural, pero contribuyó a dotar al romance hispánico de características propias que lo distinguirían de otras lenguas romances.